Charlie era il mio cuore, il mio mondo, il mio "per sempre felice e contento".
Charlie was my heart, my world, my happily ever after.
Ero felice e contento Prima che ci incontrassimo
"l was serenely independent and content Before we met
E vorresti non essere mai venuto e l'unica cosa che volevi davvero era andare a prendere tua moglie, portarla in aeroporto, andare a casa, e vivere per sempre felice e contento.
And you wished you never came, and the only thing you really want was... to pick up your wife, and carry her to the airport, and fly home and live happily ever after.
Al signor Scrooge...che sarà di certo felice e contento in questo giorno, senza dubbio.
To Mr. Scrooge, he'll be very merry and happy this day, I have no doubt.
E così il pappagallo visse per sempre felice e contento, sguazzando nel lusso in qualità di amico di corte di Aladdin.
And so the bird lived happily ever after, wallowing in luxury as Aladdin's palace pal.
Di certo non mi arricchisco ma vivo felice e contento.
I don't make a fortune much, but I'm happy.
E io vivrò felice e contento senza doverlo rivedere ancora.
And I can go a long, healthy stretch without seeing anything like that again.
"E visse per sempre felice e contento, fino alla morte."
"And he lived happily ever after to the end of his days."
E cosi visse felice e contento, la favola non è ancora finita?
And you lived happily ever after. Is this fairy tale over with yet?
Se Becky non rompe, puoi andare in Florida e vivere felice e contento.
I'm serious. If Becks isn't busting your balls about it what's the big deal? You could still go down to Florida and live happily ever after.
Ecco perche' lo Zio vivra' con noi, per sempre felice e contento.
That's how Uncle lived with us happily ever after.
Ohi vuole il suo: "Per sempre felice e contento"?
Who wants their "happily ever after"?
Doveva essere il mio per sempre felice e contento!
This was supposed to be my happily ever after!
Rubi i gioielli, li vendi all'estero e vivi felice e contento con Maggie.
You steal the jewels, sell them abroad... and you live happily ever after with Maggie.
Ho pensato che se lo lasciamo bollire un altro paio d'ore, e dopo lo rimettiamo in cella con te, sara' felice e contento di rivedere il suo vecchio amico Sergei.
So, I figure we let him stew in there for another Couple hours then put him back into the cell with you. He'll be nice and loopy and happy to see his old friend sergei.
E che tu possa vivere a lungo, felice e contento, tradendo noi e chissa' chi altro con le tue vergognose menzogne.
And have a full happy life of betraying us and others with your venal lies.
Non devo far altro che non rivedere mai più Stella e vivrò felice e contento per sempre.
All I have to do Is never see stella again, And I'll live a long, happy life.
Felice e contento lui lo sarà di certo.
He'll be very merry and very happy, I have no doubt.
Gia' e il mostro visse felice e contento.
And the monster lived happily to the end of his days.
Devo trovare le tette che indossavano questo adesivo, per poter passare il resto della vita vivendo felice e contento con la proprietaria.
I have to find the booby that fits this pastie so I can spend the rest of my life happily ever after with its owner.
Pensi davvero che avrebbe lasciato la citta' per tre mesi senza telefonare, in modo che tu potessi vivere felice e contento con l'amore della sua vita?
Do you really think he would leave town for 3 months without so much as a phone call so you could live happily ever after with the love of his life?
Possiamo grattarci la schiena a vicenda oppure mi date i diamanti e torno a casa felice e contento.
Well, we could stand here and have a circle-jerk, or you could give me my diamonds, and I'll be on my merry way.
Di lasciarlo qui con te, mentre io vivo felice e contento con Elena?
I leave him here with you while I run off and live happily ever after with Elena?
Avrei dovuto lasciare che mi distruggesse per vivere felice e contento?
You think I'd let him destroy me and end up happier than ever?
E poi vivere per sempre felice e contento?
What, ride off into the sunset? - Is that it?
Voglio dire, se qui non dico qualcosa, tu te ne andrai felice e contento.
I mean, if I'm not ringing any bells here,
Tu pensi di poter vincere e vivere felice e contento!
You think you can win and live happily ever after!
"e l'agente speciale Jerry Shea visse per sempre felice e contento."
"and Special Agent Jerry Shea lived happily ever after."
Quindi che farai? Te andrai a vivere felice e contento come nelle favole?
So now what, you just gonna run off and live happily ever after like some fairy tale?
Non è vissuto felice e contento?
It didn't end happily ever after?
Meno oscuro e tetro, piu' felice e contento.
Less doom and gloom. Little more pep in your step.
Fa fuori Xander... fa fuori suo padre... e vive felice e contento con lei e Bret Stiles.
Take out Xander, take out your father, live happily ever after with her and Bret Stiles.
Non fa per me, e va bene cosi', perche' questa idea che devi innamorarti per vivere per sempre felice e contento
It's not for me and that's okay, Because this idea That you have to fall in love In order to live happily ever after
Cos'e', ora puo' vivere per sempre felice e contento... - dopo avermi trasformato in una bestia?
Now he gets to live happily ever after, after he turned me into an animal?
E la promessa di non dire una parola ai Winchester, e io me ne vado felice e contento.
And your promise to not breathe a word about this to the Winchesters, and I'll be on my merry way.
E per questo, il pubblico - lo splendido e bellissimo pubblico - visse felice e contento.
And for that, the audience -- the lovely, beautiful audience -- would live happily ever after.
1.5601110458374s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?